《歷代高僧大德的故事》- 惟淨(光梵大師)

1
點擊 1068
發表於 2019-07-07 04:29:56

《歷代高僧大德的故事》- 惟淨(光梵大師)

轉貼自:www.lianhua33.com

惟淨(光梵大師)

宋代財政歲收雖豐,卻極難支撐龐大的官僚機構。慶歷年間(西元 1041 — 1048 年),朝廷下令精簡機構,減少開支,消息傳出,有人歡喜有人愁。

身為鴻臚少卿的惟淨第一個反應是:譯經館恐怕保不住了。這位通五國梵語的大師前後徘徊,左思右想,最後終於決定先發制人。他向仁宗上疏:

“臣聞:在開國初期,大建譯園,逐年擴充,西域進獻的經書,新舊加起來何止萬軸?滿架滿屋,佛語已太多了。況且鴻臚寺的設置,虛費資財,許多人尸位素餐,請求罷棄。”與其等著找上門來,不如找上門去,許多年了,他已摸清了帝王的脾性。

仁宗看罷奏疏,心頭一顫:這和尚好厲害,他這不是暗嘲我連這幾個人都養不起嗎?不過寫得天衣無縫,也不好發作,他抓筆寫道:

“三位聖皇(太祖、太宗、仁宗)崇奉的,朕怎敢廢棄?而且西域送來的經書多外國文字,除了鴻臚誰能辨認?”沒有答應。

惟淨心中竊喜。不久,中丞孔道輔果然請求罷廢譯館,仁宗拿出惟淨的疏本給他看。當下他什麼都明白了,不再強爭,叩頭退出。

在一片熱鬧非凡的砍削精簡中,譯經院絲毫沒受損害。

皇佑年間(西元 1049 — 1054 年),景靈宮中的木匠在鋸木頭時,出了一件怪事。分開的木頭上,蟲子蛀出的痕跡彎彎轉轉。一個小木匠看後嚷道:

“嘿,神了,這不是梵文嗎?”

眾人湊上來:果然不錯!這些人在宮中勞作,自然有機會見到和蟲子蛀痕似的梵文。

消息一級一級上報,最後仁宗傳旨:送譯經院惟淨譯出。

惟淨閉門“翻譯”的幾天內,每個人都在焦急地盼望著。小木匠自然想著得幾兩賞銀,或謀得個輕閒自在點的差事。官員們則是想,若譯出句吉祥話來,皇帝自然高興,皇帝一高興大家的日子自然就好過了。皇帝本人則盼望著祥異之語,保佑他的國家平安無事。實力虧了,就要有玄虛的補一補。然而誰也沒有想,若出來一句不吉利的話怎麼辦?會不會亂一場呢?也許會,只是誰也不願那麼想。

結果出來了,出奇地令人失望。

“它不是吉語,也不是惡言,它——不是字。”

惟淨平和地說。

“請大師再仔細看一看,若稍稍成一句話,譯館的思例不淺!”一直守候一旁等待的都知羅崇勳失望中夾雜著憤怒說。

“天竺五國根本沒有這種文字,非貧僧不願譯出。”惟淨仍半閉著眼說。

夏英公在一旁將羅的話用委婉的詞語重複一遍,他不希望事情弄僵:

“……陛下一直在等著消息……”。最後一張王牌。

“諸位!蛀紋若稍成文字,也是我教門的光榮,豈有隱瞞的道理?若捏造出一二言語,哄得陛下一時高興,諸位一時痛快,極為容易,但日後事發,你我誰擔當得起?到時恐怕死也不能將罪名洗涮乾淨!”惟淨仍寸步不讓。

“氣死我了,這老禿驢!”羅悻悻地說。

“佛門淨地,請勿口出穢言,以防來世惡報。二位若信不過我,請另尋高明吧。”

兩人只得回去稟奏。

木匠仍舊拉據,已備好的慶典只得作罷,仁宗仍舊整日忙碌於沒完沒了的政事。惟淨仍舊譯他的經。

皇佑三年(西元 1051 年),光梵大師惟淨入滅。

最近修改時間 : 2024-11-21 16:10:15